HTML

Fő támogató

quantis.jpg

Csoma szobája

Nyugat-Tibet majdnem 6000 kilométerre van Budapesttől, de mégis köze van Magyarországhoz. Itt, egy Zangla nevű faluban élt Kőrösi Csoma Sándor, amikor kalandos körülmények közt a tibeti-angol szótárán dolgozott. A Himalája mélyén álló egykori erőd majd 100 évig elfeledve állt, míg hat éve néhány fiatal magyar építész nekiállt, hogy felújítsa. Szerzőnk egy nyarat és egy kemény telet töltött már a vidéken. Idén azért megy ki, hogy kiderüljön, sikerül-e a magyar önkénteseknek befejezni a munkát, vagy győz a havazás, földcsuszamlás, és a helyiek kényelmes munkatempója.

IndaFotó képek

Friss topikok

Linkblog

A magyar útlevél, mint nemzetközi vicc

2008.09.22. 07:55 Földes András

A magyar nyelv ápolása, a magyar kultúra terjesztése támogatandó dolog. Ugyanakkor nem vagyok meggyőződve róla, hogy nemzetközi terepen éppen az útlevél a legalkalmasabb eszköz e nemes célokhoz.

 

Ebben egyébként nem egyezik a véleményem a magyar hatóságokkal, akik a világtrendekkel szembeszegülve a sokadik generációs útlevelet hozzák ki, tüntetőleg csak magyarul jelezve a dokumentum célját és eredetét.

 

A Nyilvántartó Hivatal makacs, missziós hozzáállása különösen Észak-Indiában okoz rengeteg bosszúságot, ahol a pakisztáni és kínai tűzszüneti vonalak közelsége miatt az utazó 20 kilométerenként halad át egy ellenőrző ponton. És kénytelen minden alkalommal elmagyarázni a Dél-Bengálból származó félanalfabéta, ugyanakkor gépfegyverrel ellátott kiskatonának, hogy bár a füzetecske elejére nem az van írva, mint minden más ország esetében, az ő nyelvüktől függetlenül, hogy passport, hanem az, hogy útlevél, azért ez a füzetecske maga a passport. És annak ellenére, hogy a címlapra azt nyomtatták, Magyar Köztársaság, nyugodtan írja be a megfelelő helyre, hogy Hungary.

 

 

Csak később jöttem rá, hogy szó sincs idiotizmusról, a magyar hatóságokat egyszerűen a fanyar, kelet-európai, önmagunkon és a világ groteszkségén egyaránt nevető humor motiválta.

 

Egyik hajnalban lekászálódva a buszról már nem volt erőm magyarázni. Félálomban a katona elé löktem a dokumentumot, csinálj vele, amit akarsz, te felfegyverzett csinovnyik. A katona egy ideig forgatta a könyvet, tétován lapozgatott, majd körmölni kezdett. Amikor végzett, hirtelen elszállt az álmosságom, és felnevettem. A könyvben ez állt: Mr. Andras from Utlevel.

 

Innentől nem volt megállás. Fél Ladakhot bejártam Utlevelből érkezett utazóként, aki minden esetben elmagyarázta, hogy Utlevel egy kis sziget Alaszka mellett, esetleg az utolsó fehérek irányította ország Közép-Afrikában, sőt, az Egyesült Államok új tagállama, amit gazdag igazgyöngykészlete miatt vettek fel néhány éve. Köszönöm, Nyilvántartó Hivatal!
 

48 komment

A bejegyzés trackback címe:

https://csoma.blog.hu/api/trackback/id/tr16675247

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

skanZen · http://yun.ro 2008.09.22. 08:49:26

akkor en kifejezetten szerencses voltam, h azt irja utlevelemen: romania, hehe. csoma jut eszembe, mint katonaszökeveny, meg az irat, amivel elhagyta itthoni vilagat, vorostoronynal. :)

Pimander · http://pimander.blog.hu 2008.09.22. 09:11:27

Klassz. De mi Utlevelia fővárosa? Anyja neve vagy Szuletesi helye?

grichie 2008.09.22. 09:45:26

A tisztaság és fegyelem ázsiai országában, Szingapúrban is nagyot néztek amikor a lejárt útlevelem utolsó előtti lapjára rá volt ragasztva az azt meghosszabító irat. A két különböző lejárati dátum kicsit meglepte az egyszerű és szigorú szabályokhoz szokott határőröket. Meg egy mókás, 3 mondatos papírfecnit is a kezembe nyomtak, amin el kellett fogadnom, hogy bármilyen drog birtoklása esetén azonnali halálbüntetésben részesülök. (Nem mintha fogyasztanék ilyet, de ugye akaratomon kívül is lehetne nálam ilyesmi)

papugaja 2008.09.22. 10:00:39

Tizenpár éve utaztam USA-ba, nemzetközi jogosítvannyal a zsebemben. Aztán mikor megállított a zsaru, inkább a magyar jogsimat adtam oda, arra legalább franciául rá volt írva, hogy vezetői engedély. A nemzetközire csak magyarul.

☉ ☾ 2008.09.22. 10:01:08

A Hungary sem rossz. Állandó félreértésre ad okot, vagy ami rosszabb, azt hiszik viccelsz velük.

Dr. Otto Von Schnitzelpusskrankengescheitmeyer 2008.09.22. 10:03:09

richie:
Ez elég vicces. Ezt vajon úgy kell érteni, hogy:
- Néddmán, Wu, fehér por van nála.

- Ja, bocs, ez csak porcukor. Akkor ingyenes lesz a temetés.

.gereblye 2008.09.22. 10:19:47

András, számomra ez a nap, hét, hónap észrevétele.
:D
CSAK a magyar útlevélre CSAK magyarul van felírva, hogy útlevél... :D
miért? mert csak.
lúzernemzet. :D

Kaa 2008.09.22. 10:21:25

Tényleg, a jogosítvány is kemény. A régire legalább franciául rá volt írva, a vadiúj EU mintájú jogsimra csak magyarul. Megy is simán vele Dubaiban az autóbérlés - ennyi erővel a könyvtári belépőmet is mutogathatnám nekik. :)

delano 2008.09.22. 10:21:45

Gratulálok a poszhoz, és az Indexnek, hogy kitette a címlapra. Munkám során havonta utazok távoli országokba, és minden alkalommal elgondolkodok azon, hogy vajon előfeltétel volt-e az adott hivatalban (Nyilvántartó Hivatal?), hogy kizárólag szellemi fogyatékosok dönthessenek az magyar utlevél külsejéről.
Biztos vagyok benne, hogy magát kizárólag magyarul kifejezni képes, ezer éve ott dolgozó szerencsétlen osztályvezető, és titkárnője, Gizike találta ki ezt az elmebeteg baromságot, hogy "nem köll külföldiül ráírni, tanujjanak meg magyarul".
Sajnos a világ 95%-ának még a Hungary szó sem mond semmit, nemhogy Magyarország...

A legrosszabb pedig az, míg a versenyszférában egy ilyen elb*szott projectért azonnal kirugnák a felelősöket a francba, ezek továbbra is felveszik az 50%-al megemelt, 13. havival kiegészített fizetésüket, és hazamennek minden délután 3-kor (pénteken délben) azzal a tudattal, hogy sokat és jól dolgoztak.

Scaramella va alla guerra · http://www.youtube.com/watch?v=q1TIv7Rd3kk 2008.09.22. 10:22:22

Nem igaz. Útlevélia fővárosa a "Kiállító hatóság".

Ha már itt vagyunk, akkor megkérdezném, hogy a "Reisepass" milyen ország ? Netán a fővárosa "Geburtsort" lenne ?

Scaramella va alla guerra · http://www.youtube.com/watch?v=q1TIv7Rd3kk 2008.09.22. 10:23:40

Ja igen : a holland útlevélen meg a "Paspoort" szó van. Hát, az sem éppen útlevél, angolul.

kjurge (törölt) 2008.09.22. 10:24:53

A nemzetközi jogosítvány a leggázabb. Újrahasznosított papírból van, szürke színű füzetke, sok oldallal, meg mindennel, de csak a legutolsó lapján van fél mondatnyi szöveg angolul, hogy ez egy jogsi. a többi magyarul van.

Gobbi Hinta 2008.09.22. 10:32:08

Személyivel utazni is elég kihívás; izgulhatsz hogy elfogadják vagy se. Nekem még a puhaborítós van, megúsztam annyival hogy a német rendőrök körberöhögtek vele. :) De elfogadták

fingerbangs 2008.09.22. 10:34:10

bena orszag vagyunk
balkan
vilagvege

Pala 2008.09.22. 10:40:12

1. Magyarország mióta Kelet-Európa? Ilyen erővel az USA meg Dél-Amerikában van.

2. Ha kinyitom az útlevelemet, az első oldalon ott szerepel, hogy "Magyar Köztársaság - Republic of Hungary", illetve "Útlevél - Passport". A határon mindenki lusta volt kinyitni az útlevelet, vagy nekem valamilyen különleges okmányom van?

3. Ezzel a címlappal semmi baj nincs: más sem angolul tünteti fel rajta az útlevél szót. Néhány éve az Oroszországból (egy valóban kelet-európai országból) érkezett turisták olyan útlevelet szorongattak, amelynek borítóján CSAK cirill betűs felirat volt. Szégyellniük kellene? Francokat!

Unbiased 2008.09.22. 10:41:09

A magyar jogosítványban (amellett, hogy a rajta szereplő sokféle dátum nem kis fejtörést okoz) a titokzatos kódszámok magyarázata csak magyarul, jó apró betűkkel szerepel.
Azért a dolog úgy fair, ha megemlítjük: a külföldön is használatos személyi igazolványban legalább angolul is megvannak a definíciók.

Baandeee 2008.09.22. 10:44:25

Ajánlott gyakorlat az itt okoskodóknak: Google keresőjébe írják be, hogy "czech passport", "slovakian passport", "german passport", "portugal passport" stb. Persze ne egyszerre.
Ebből ki fog derülni, hogy minden ország a saját nyelvén iratozza fel az általa kibocsátott útlevelet. Még ha sok ország elnevezése hasonlít is a "passport"-hoz, de nem ugyanaz, ráadásul soké a magyarhoz hasonlóan nem is hasonlít rá.
Magam is elég sokat utazok (és nem csak Európában v É-Amerikában), de soha nem volt gondom az útlevéllel.
A posztíró története viszont tényleg mulatságos.

FeAt 2008.09.22. 10:46:38

Épp mondani akartam, hogy csak ki kellene nyitni az Útlevelet, mert az első oldalon van amit Pala is mondott..
A jogsinak pedig EU szabvány a formátuma, mindenhol a kiállító ország nyelvén van kitöltve, a rendőrnak tudnia kell hogy a 4a mező mit is jelent...

Ne legyetek már ennyire antiemberek! Németországban németül, Franciaországban meg franciául van minden okmány, angoloknál ugyanígy. Írországban meg írül!

avogadro00 2008.09.22. 10:48:18

nekem a következő volt a hong kongi határon: majdnem lecsuktak, mert a Sex/Neme: F/M volt. Férfi/Male, persze nincs kiirva, mert spórolnak a festéken.

Dr Kangörény 2008.09.22. 10:53:56

Olyan országba ne menj, ahol csak az útlevél borítóját nézik meg! Röhej olyan dolgon pampogni, ami mindenhol ugyanúgy van, mint nálunk.

gabesas 2008.09.22. 11:12:27

én megnéztem most, és a belső oldalán ottvan az is hogy passport. igaz kisebbel, de ottvan, sőt minden lapon ottvan angolul is minden

prkl 2008.09.22. 11:13:21

multkor megallitott a rendör Magyarorszagon. teljesen udvariasan beszelt, a következö parbeszed zajlott le:
- jo napot kivanok, beszel magyarul?
- jo napot, igen, beszelek.
- honnan van az auto? (a rendszamon nem volt semmifele orszagjelzes, csak 3betu, 3 szam)
- Finnorszagbol
- forgalmit jogositvanyt legyen szives megmutatni

elöturtam nagy nehezen mindkettöt, valahogy nem voltak eppen keznel. a jogsi a szokasos EU jogsi, persze minden csak finnul van rajta. kicsit nagyot nez a rendör hogy 2046-ig ervenyes:)
aztan kezebe veszi a forgalmit - ami egy A4-es papir, sok finn, es egy keves sved es angol szöveggel - es probal okos arckifejezest vagni hozza, aztan megköszöni es joval hamarabb mehettem tovabb utamra mint a velem egy idöben megallitott masik auto :))

házinyuszi 2008.09.22. 11:56:27

Ahogy elolvastam a cikket, elővettem az útlevelemet. az enyém 2006-ban készült. Igaz, hogy a borítójára valóban magyarul van írva minden, de ha kinyitom, rögtön ott van minden angolul. És az utolsó lapon, amely szerintem a legfontosabb, hiszen ott van a fénykép, és a személyes adatok, minden fel van tüntetve angolul és franciául is. Sőt meg van számozva minden adat és az előző lapon ott van a magyarázat hat nyelven is, ha a magyart nem számoljuk bele.

asztrov 2008.09.22. 12:06:20

egy ismerősöm pedig egy riga márkájú mosógép cirill betűs garancialevelével (!) járta be európát vasúton. a megfelelő(nek tűnő) rubrikákba csak az állomásneveket kellett beírnia, tollal. innen nyugatra az összes kalauz elfogadta, vicces arckifejezést vágva. igaz, ez még a nyolcvanas években történt, a valutakeret és meghívólevél idejében.

SzigMa 2008.09.22. 12:06:54

Tessék megnézni a többi útlevelet, esetleg elolvasni a nemzetközi ajánlásokat az útlevél formátumára. A magyar mindenben eleget tesz, sőt, túl is teljesíti, mert a régi útlevélben sem csak három nyelven vannak benne a magyarázatok, a mostaniban meg minden EUs nyelven.

Akinek pedig nem tűnik fel, hogy az első oldalon ott van minden pontosan leírva több nyelven, az adatlap pedig nemzetközi standard szerint van feliratozva, az vagy pakisztáni határőr vagy nagyon nem rutinos utazó.

tommygun 2008.09.22. 12:08:40

Ez sajnos tényleg tipikus magyar öngyalázás. Egyrészt ha valakinek kisebbségi komplexust okoz, hogy nem PASSPORT van az útlevelére írva, vehet magának ilyen feliratú borítót. Másrészt meg teljesen normális hogy a magyar hatóság a magyar hivatalos nyelven állítja ki a magyar útlevelet. Ha nagy betűkkel REPUBLIC OF HUNGARY lenne ráírva akkor meg az lenne a baj hogy minden indiai elsüti a you are from hungry? c. rendkívül unalmas szóviccet...

@nális coitus 2008.09.22. 12:10:19

Hogy az EU-ban maradjunk, 2004-ben sikerült eljutnom Franciaország egyik tengerentúli megyéjébe (Párizsból 8 óra repülőút), ami EU szempontjából teljesen azonos az anyaországgal, tehát pl. egy francia állampolgár személyi igazolvánnyal simán elmehetett. Érkezéskor a helyi határőrök nagyot néztek az ÚTLEVÉL láttán, az első átlapozta minden oldalát, kereseve benne értelemes szöveget (magyaron és angolon kívűl), egy-egy vízumnál (Kína, USA, Kanada, stb.)megállt, de azokból sem sikerült kihámozni semmit. Utána odahívta kollégáját, akinek javaslatára egy harmadik határőrhöz fordultak. Neki volt egy listája az országokról és ott megtalálta Hongrie-t (Hungary), mint EU tagállam. Ekkor örültünk és beléphettünk az EU-ba.

Henry Dorsett Case 2008.09.22. 12:12:45

A Magyar Köztársaság hivatalos nyelve a magyar. A világ legtöbb útlevelén az adott ország hivatalos nyelvén írják rá, hogy útlevél. Oké, hogy a magyar nem világnyelv. Kicsi, savanyú, de legalább a mienk. Az orosz útlevélre oroszul van írva, a spanyolra spanyolul, a görögre görögül, a magyarra meg magyarul. Öreg! Külföldön ezzel a papírral igazolod, hogy magyar állampolgár vagy! Mégis milyen nyelven legyen a magyar útlevél?

füredi (törölt) 2008.09.22. 12:16:49

Tipikus poszt, valaki elbődül egy marhaságot, aztán mindeki levonja a következtetést, hogy miklyen balkén, meg fasz hivatalnokok.

Az általam kézbe vett minden külföldi útlevélen - volt már német, román és francia - a SAJÁT NYELVEN volt rajta, hogy útlevél!! Nem állítom, hogy ez bármit jelent, mindenesetre tény. Szerintem egy magyar hatóság áltakl kiállított okmány legyen magyarul a főoldalán.
Cool-r, ezt a sztorit sem értem, egyrészt az útlevél első oldalain is rajta van, hogy mi ez, másrészt szerintem minden hatóság a végén kezdi lapozni az útlevelet, hiszen ott a lényeg.

ezzel együtt a sztori jó, csak a következtetés levonása ostoba.

Gajdos Attila · http://www.iqi.hu 2008.09.22. 12:20:19

A dán útlevélen ennyi van: PAS.

Most akkor mi a gáz? Hogy a gépfegyveres (=automata ismétlőfegyver ;) embernek magyarázkodni kell?

A Mr. Andras from Utlevel azért az vicces. De ilyen a tanulási folyamat, a gyerekek számtalan szabályt állítanak fel, aztán, ha nem jön be, elvetik őket.

füredi (törölt) 2008.09.22. 12:22:15

Itt a német útlevél: de.wikipedia.org/wiki/Reisepass

A cseh:
cs.wikipedia.org/wiki/Cestovn%C3%AD_pas (Igen! Az illető Cestovní pas-ból jött!!)

a szerb:
sr.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B0%D1%81%D0%BE%D1%88
(Nahát ez már tényleg balkán, jellemzően nem is latin betűk!)

@nális coitus 2008.09.22. 12:46:43

füredi
Nem szemrehányásként írtam, sőt egyáltalán nem is haragudtam a határőrre. Biztos, hogy még nem tartott magyar útlevelet a kezében, nem jellemző arrafelé a magyar túrista. Gondolom megszokta, hogy naponta több száz francia útlevéllel és személyivel találkozik csak. És következtetés egyáltalán nincs, tehát nem lehet ostoba.

Mirko 2008.09.22. 12:53:44

Az útlevelem az EU-csatlakozásunk előtt egy kevéssel lett kiállítva, már lekopott a borítóról a festék. Nem tudom, kinek mi van benne, de az enyémben biztosan ott van az első oldalon a "Republic of Hungary" és a "Passport", a másodikon az, hogy "This passport is valid for all countries of the world" (és a biztonság kedvéért, hogy "This passport contains 32 pages"). Minden oldal fejlécében oda van írva angolul is, hogy mire szolgál, és az utolsó előtti vastag (adat-)lapon a magyar mellett angolul és franciául, az előtte lévő magyarázó oldalon pedig a biztonság kedvéért még kínaiul, oroszul, spanyolul és (gyaníthatóan) arabul is.

A sztori ettől függetlenül kedves, a magyar hivatalnokok ostorzása sose felesleges (amíg olyanok, amilyenek), de a kettő ily módon történő összekapcsolása szerintem hibás koncepció.

skanZen · http://yun.ro 2008.09.22. 12:56:08

off: legalább linkelj csomás dolgokra. mert az ő idejében sem volt sem egyszerű sem egyértelmű az útlevelesdi és hasonlók.. hamár csoma a header. :)

tenegri 2008.09.22. 13:06:59

A saját nyelvű útlevél felirat egyáltalán nem magyar sajátosság, itt végignézhetők pl. az EU-s útlevelek a a cheh cestovní pas-tól a görög ΔΙΑΒΑΤΗΡΙΟ-n át a litván pasas-ig és a német Reisepass-ig.

en.wikipedia.org/wiki/European_passport

Nem kell mindenből automatikusan lesajnáló beszólást keríteni, bőven elég lett volna az Útlevélországról szóló sztori leírása a vidámság kedvéért.

Megvagy hadnagy 2008.09.22. 13:14:34

Nem artott volna 5 percet kutatni a neten a poszt megirasa elott

Mirko 2008.09.22. 13:25:01

"The face page of the older, pre- EU- version of the Hungarian passport ("Útlevél" in Hungarian, lit. "Roadletter") is in Hungarian only. Inside, there is a second, Hungarian-English bilingual, page. The personal-information page offers Hungarian, English, and French explanations of the details. An additional page, which has explanations in English, French, Chinese, Russian, Spanish and Arabic, was later on also added."

en.wikipedia.org/wiki/Passport#Languages

:]

sprenczl 2008.09.22. 13:25:51

2000-ben voltam kinnt az USA-ban, nemzetközi jogsink nagyon gáz volt. Azóta van új, vagy ugyanaz a laoszi stílusú? kisgazda.info

., (törölt) 2008.09.22. 13:29:57

A személyi az EU hivatalos nyelvén van kitöltve. Magyarul.
Ugyanis ez is hivatalos nyelve az úniónak

uizuizu (törölt) 2008.09.22. 13:30:09

Ejj-ejj. Te ennyire hülye vagy hogy ebből vagy képes posztot írni? És ennyi ésszel bejárod a világot? Hát gratulálok, meg azoknak is akik helyeseltek neked, és az indexnek hogy kirakta főoldalra. Igazán magasröptű ismeretekre vall az hogy még ezt se tudod. Ez egy nemzetközi gyakorlat hogy így kell írni az útleveleket, és a világ majdnem összes országa a saját nevén feliratozza. De gondolom ez neked sose tűnhetett fel. Nem gond de előbb talán nézz körül mielőtt okoskodsz, mert az még nem megy.;)

sejk 2008.09.22. 13:41:47

A magyar az EU egyik hivatalos nyelve.

sejk 2008.09.22. 13:42:43

Bocs, látom, már meglett mástól...

.com 2008.09.22. 13:59:22

Valamirol lemaradtam?
'81 ota jarom Europat / nagyvilagot, de ez a nemzetkozi jogsi nem nem volt meg
volt a laporello, aztan a ketoldalas es most a kartya.
Soha nem volt gondom vele, nem is kertek mast...kellene? vagy mar mindegy

ekkerjoz 2008.09.22. 14:49:18

A poén jó, a rizsa nem jó.

vazsu 2008.09.22. 15:38:21

Én most áprilisban csináltattam új útlevelet (szép kapitalista piros), és az első oldalon minden nyelven benne van (apróbetűvel) hogy mit jelent az 'európai únió', a 'magyar köztásrsaság' és az 'útlevél' szó.
A harmadik oldalon már csak 2 nyelven, franciául és angulul van ott, hogy 'az útlevél a világ összes országába érvényes.
A negyedik oldalon egész kis szótár van, hogy mi a családinév, az utónév, stb., szóval minden adat megnevezése.
Szóval ez az új nagyon frankó. És szép grafikák a hátterek. Pl. a lánchíd.

Kubba 2008.09.24. 13:20:49

hehe, jót röhögtem, vicces sztori, habár sajnos igaza van itt a többségnek, hogy többnyire az ország saját nyelvén szerepel a borítón az "útlevél" szó.

Amúgy mindenkinek javallot egynéhány hónapot farzsebben hordania az útlevelet, ezalatt lekopik a borító és soha senki nem fog problémázni a magyar borító miatt :)

Inkább adjunk hálát az akárkinek, hogy már nem USA-színű az útlevelünk, több arab országban volt problémám azzal, hogy USA-bélinek hittek a kék útlevél miatt.

A "Nem/Sex: F/M" viszont már én is kerültem párszor vicces helyzetbe, nem egy határon fordult elő a régi útlevelemmel (gyerekkori fotó volt benne), hogy az ipse már beírt female-nek, majd felpillantott rám, és meglátta szakállas-bajszos-bús-zilált ábrázatom, úgyhogy jöhetett a nagy satírozás :D

TryMan 2014.08.07. 13:02:43

@prkl: ez érdekes, a svéd forgalmin - amit persze Svédországban senki nem használ, csak országon kívül -, ami 2db A4-es papír, rajta van magyarul is, hogy ez a forgalmi engedély

Gergely Pajlócz 2014.08.07. 16:31:07

Kedves Földes András! Ha valaki tájékozatlan, azzal még nincs semmi baj, de azzal már van, ha ez a tájékozatlanság pökhendiséggel is párosul... Minden ország útlevelének a borítóján a saját nyelvén szerepel az, hogy útlevél. A belső részben már több nyelven megtalálhatóak az adatok. Amúgy meg ki az a hülye határőr, aki egy útlevélnek csak a borítóját nézi? Na mindegy.